La palabra Igbodu se traduce a "Vientre del Bosque”, Igbo: bosque, Du: vientre. Esto lo habla Ofun meyi, Ogbedi, entre otros oduns. Proviene de la creencia yoruba de que del vientre de la naturaleza del bosque emana todo, tanto humanos, como animales, como piedras, como agua, oxígeno, vida, criaturas y demás. Por eso en un santo, ifá, malongo, siempre tiene que haber un Ozain, por que este es el que hace el paritorio posible, ye que, es un vientre que pare, "vientre del bosque: Igbodu". Esto lo pueden encontrar en la página 9 del libro "Inner Peace" de Egbe Ifa Ogunti Ode Remo, del autor Awo Falotunmbi. Esta traducción la han plasmado en papel escritores como Abimbola, Poopola, Daniel Fagunwa, Afolabi, Samuel Johnson, entre otros.
Igbodu, palabra que utilizamos para hacer referencia al cuarto de santo o de Ifá, se traduce a Igbodu: Vientre del Bosque.
Dr. Obà Oriaté David Alá Aggayú
Share:
Lo desconocido de la tierra hausa
El que hace Ebbó hace todo